YA'AHOWU !! SYALLOM.. Kata Yesus: "Akulah jalan dan kebenaran dan hidup. Tidak ada seorang pun yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. (Yoh. 14:6) FAOMASI ZOAYA

LABEL

Pencarian

MARILAH KITA MENJADI BERKAT MELALUI INTERNET, KIRIMKAN TULISAN ANDA YANG MEMBANGKITKAN IMAN, MEMULIHKAN, MEMBAWA JIWA & PERTOBATAN KEPADA TUHAN.

Rabu, 21 Januari 2015

TINJAUAN NAMA ISA ALMASIH



Kalau ditinjau dari segi nama, Isa Almasih adalah kata serapan Arab untuk Yesus Kristus Kata ‘ISA dalam bahasa Arab adalah penyalinan kata Aramaik “ ישוע - YESYUA ” dan kata Ibrani “ יהושע - YEHÔSYÛA’ “, bandingkan bagaimana “ ישמעאל - YISHMA’E'L ” menjadi “ISMAIL” , dan “ישראל - YISRA’EL ” menjadi “ISRAIL” dalam lafal Arab. Bahkan bahasa Inggris pun latah menyalin huruf Ibrani ‘YOD’ menjadi ‘i’ dan ‘e’ , “ ישעיה - YESYAYAH ” menjadi Isaiah , “ יחזקאל- YEKHEZQE’L ” menjadi Ezekiel , dan masih banyaklagi. Bahasa Ibrani, Aram, dan Arab merupakan suatu rumpun bahasa yaitu bahasa Semitik: Kata “Mesias” dalam bahasa Ibrani adalah “ משיח - MASYIAKH ” bahasa Aram “ מְשִׁיחָא - MSYIKHA ” dan bahasa Arab ‘MASIH’ Ketiganya artinya sama :“Yang Diurapi” . Kata ini ditulis ‘χριστος – khristos’ dalam bahasa Yunani, darikata kerja ‘χριω – khriô’ , “mengurapi” .

Jadi : ISA = YESUS ALMASIH = KRISTUS, Yang Diurapi (dengan menggunakan kata sandang “AL” ). Dengan demikian saudara kita dari kalangan Muslim, menyebut nama Yesus dengan gelar yang mulia : “ISA ALMASIH”

Alkitab Nasrani berasal dari bahasa Ibrani atau bahasa Aramaik | yang serumpun denganbahasa Arab karena satu rumpun dengan bahasa Arab | maka transliterasi ישוע – YÊSYÛA’ dibaca jadi YISYUA-YISYA-IS ­A (عِيسَى) dalam bahasa Arab karenanya dalam Alkitab Ibrani, Yesus dilafalkan יהושוע – YEHÕSYÛA | atau dilafalkan ישוע – YÊSYÛA’ dalam bahasa Aramaik Nah dalam perjalanan, kaum Yunani memeluk Nasrani yang pertama-tama | menyebut ישוע – YÊSYÛA’ menjadi ιησους – iêsous (Yesus) 05. sampai disini kita pahami YÊSYÛA’ (Aram) – YEHÕSYÛA (Ibrani) – iêsous(Yunani) – Isa (Arab) | adalah arti yang sama, beda lafal saja Bagaimana dengan KRISTUS? | KRISTUS asal katanya Χριστός, Christós (Yunani) artinya “yang diurapi” atau “yang dibasuh” Χριστός, Christós (Yunani) diambildari bahasa Aram מָשִׁיחַ – Māšîaḥ (Mesias) | dalam bahasa Arab dibaca الْمَسِيحُ (Al-Masih).
Sampailah kita pada kesimpulan bahwa Yesus Kristus (Yesus Sang Mesias) sama saja dengan Isa Al-Masih | dari segi bahasa

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Terima Kasih untuk Komentar Anda yang membangun, Semoga menjadi berkat bagi kita semua... Amin. GBU